Różne rodzaje tłumaczeń

Ekspresowe, dokładne, solidne – mowa oczywiście o tłumaczeniach. Poszukując tłumacza lub biura tłumaczeń, które podejdzie do zlecenia procesjonalnie i dokona odpowiedniego przekładu powierzonej mu treści, zastanawiamy się, czym tak naprawdę powinniśmy kierować się, by wybrać właściwego zleceniobiorcę i w konsekwencji być w pełni zadowolonym z powierzonej pracy. Istnieje wiele podziałów tłumaczeń. Wyróżnić należy na pewno tłumaczenia ustne i pisemne. Wśród pierwszych z nich odnajdziemy ofertę obsługi językowej, niejednokrotnie niezbędnej w trakcie licznych konferencji, wystaw itp. Na tym jednakże tłumaczenia ustne się nie kończą, nie można zapominać o tłumaczeniach towarzyszących, do których bardzo często dołączane są przez biura tłumaczeń aparatury. Oprócz ustnych wyróżniamy także przekłady pisemne. Pośród tłumaczeń pisemnych natomiast dwa rodzaje: przysięgłe oraz zwykłe. W ofercie wielu biur tłumaczeń odnajdziemy w tym przypadku na przykład tłumaczenia takich tekstów jak: naukowe, literackie, marketingowe, publicystyczne, medyczne. Drugi rodzaj tłumaczeń pisemnych - tłumaczenia przysięgłe, czyli mówiąc inaczej uwierzytelnione, to najczęściej wykonuje się je dla urzędów, sądów, ale też osób prywatnych. Tłumaczeniami uwierzytelnionymi zajmować mogą się rzecz jasna wyłącznie wysoko wykwalifikowani specjaliści, czyli Tłumacze Przysięgli, którzy w swojej pracy kierować muszą się rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości i mianowani są przez sądy. Pomimo tego, że tłumaczenie przysięgłe kojarzy się z przekładami pisemnymi, to jednak bardzo często jest to tłumaczenie ustne. Ma ono miejsce na przykład w trakcie różnego rodzaju rozpraw sądowych, w których stronami są obcokrajowcy lub, gdy zawierany jest ślub cywilny zawierany pomiędzy osobami różnych narodowości. W przypadku przekładów zwykłych mówić można o różnego rodzaju broszurach, raportach co tyczy się firmy) lub świadectw szkolnych, aktów notarialnych co tyczy się klientów prywatnych) itp., które są tłumaczone przez biura tłumaczeń lub indywidualnych tłumaczy. W ofercie części tłumaczy znajdują się nie tylko przekłady na inne języki, lecz także sporządzanie korespondencji czy prowadzenie spraw urzędowych.